글번호
56574215
일 자
22.05.10
조회수
1029
글쓴이
통역번역연구소비학위과정
[통역번역연구소] Lecture & Seminar 통번역 테크놀로지 특강 Ⅳ 안내

안녕하세요.

이화여자대학교 통역번역연구소와 한국법제연구원 법령번역센터가 공동으로 주최하는

< lecture & seminar  통번역 테크놀로지 특강 >을 안내 드립니다.

 

이번 특강은 라티스글로벌 김현 부장님을 모시고  기반 번역 프로세스의 이해와 활용>을 주제로 진행됩니다.  

본 특강에서는 가장 대표적인 CAT Tool인 Trados의 특징과 주요 기능, Trados 기반 번역 워크플로우의 이해

번역 메모리 관리 방법론에 이르기까지 Trados를 활용하여 번역 작업의 효율을 개선할 수 있는

다양한 방법을 공유할 예정입니다CAT Tool을 활용한 번역 작업에 관심 있는 많은 분의 적극적인 참여 바랍니다.

 

  • 주 제 Trados 기반 번역 프로세스의 이해와 활용
  • 강 사 김현 (라티스글로벌 Latis Global)
  • 일 시 2022 5 20 (금요일15:10 ~ 17:00
  • 대 상 통역번역대학원 석사 및 박사과정생 포함 이화여대 전체 구성원
  • 주 최 이화여대 통역번역연구소 (ERITS), 한국법제연구원 법령번역센터 (KLRI)


문의: 통역번역연구소 02)3277-4087



이화여자대학교

통역번역연구소 드림

다음글 [통역번역연구소] 2022년 1학기 특허번역 전문가과정(6기) 수료식(0528)
이전글 [통역번역연구소]Lecture & Seminar 통번역 테크놀로지 특강 Ⅲ 안내