GNB바로가기

ERITS 이화여자대학교 통역번역연구소는 국내통역번역학 정착에 기여하고 세계적 경쟁력을 갖추겠습니다.

  • 창간사
    Preface 
     
  • Christiane Nord
    From the “Protective Workshop” to Professional Reality: Grading the Difficulty
    of Translation Tasks
     
  • Franz Pöchhacker
    Replication in Research on Quality in Conference Interpreting
     
  • Wei Wang and Liang Xia
    Researching the Translation of Chinese Political Discourse
     
  • Yun-hyang Lee
    Comparing Self-assessment and Teacher’s Assessment in Interpreter Training
     
  • 이상원 (Sang-won Lee)
    베누티의 이국화, 자국화, 그 적용을 위한 고찰
    (How to Apply Lawrence Venuti’s Domestication and Foreignization)
     
  • 정철자 (Cheol-ja Jeong)
    통번역 교육: 교과과정 개발을 중심으로
    (Translation and Interpretation Education: Curriculum Development)
    Practitioners’ Notes
     
  • 통번역 전문가 라운드 테이블
    (Round Table Discussion at the 5th GSTI International Conference)
    Ph.D. Thesis Abstract
     
  • Mi-hyung Oh
    A Study on the English Subtitling Strategies of Korean Wordplay
     
  • 원고 작성 및 투고 방법
    Guidelines for Contributors

Download

T&I Review Vol.1

  • >
  • T&I Review >
  • T&I Review >
  • T&I Review Vol.1