EWHA INSTITUTE FOR THE HUMANITIEShomehomesitemapewha

GNB바로가기

visualEwha’s history follows a proud trail of outstanding pioneers. 000
Books
The Voices of the Marginalized님의 사진입니다.
Title The Voices of the Marginalized
Author Seonju Lee
Publisher Greenbee
Date 2013
Series Sa-i Series_6
[Explanation
]
The globalization of ‘migrants’ is being proceeded very quickly but the road for them to become citizens is still very difficult. Not only are there great barriers in obtaining ‘citizenship’ but the confusion of identity and sense of self-betrayal which people go through as a minority in another country is also great. This book extensively examines the realtiy, the lives and worries, and the strategies the migrants take and their social significance of the diasporas through the literary work they themselves have wrote to ask again the meaning of the boundary of the ‘citizen’ and reflect on our own exclusiveness.

Author: Seonju Lee
- Research area: Modernity studies, cultural translation, comparative literature
- Articles: “Cultural Translation for Survival”, “The Sructural Relationship between Money and Social Rank in the Modern English Society in Little Dorrit”
- Books: Between Citizen and Diaspora

[Index]

머리말

1장 시민권, 통합의 역사 혹은 배제의 역사
시민권의 역사│프랑스혁명과 인권선언│근대 시민권의 특성과 한계│자본주의와 디아스포라의 산포

2장 모국과 이주국 사이에 끼이다: 존 오카다의 『노노 보이』
1940년대 일본계 미국인의 강제 수용│정체성을 강요당한 자들

3장 민족을 가로질러 공통분모를 찾는 자들: 창래 리의 『네이티브 스피커』
디아스포라의 확장되는 지평│유대와 결속에 기반한 디아스포라│스파이와 동화주의자│민족을 넘나드는 비주류층의 연대

4장 동화와 그 이면 창래 리의 『제스처 라이프』
전체주의에의 추종: 패싱│주류 사회에의 적극적 순응: 동화│주체적 행위의 회복

5장 이주국에서의 문화번역 수키 김의 『통역사』
문화번역의 일상화│문화번역 이론│번역되지 않는 이들을 위한 문화번역

6장 지구화시대 이주자들의 혼종성: 카렌 테이 야마시타의 『오렌지 회귀선』
혼종사회의 키워드로서 이주와 미디어│복합적 혼종사회 제시를 위한 서사적 특징│혼종사회의 중요 인자인 미디어의 행위성│서로 스며드는 서사와 행위성의 인계

7장 이주자, 시민권을 넘어서
민족에 근거한 한국 시민권의 폐쇄성│「방가? 방가!」 그리고 「깊고 푸른 밤」│시민권을 넘어서, 혼종성의 문화번역

참고문헌│더 읽을 책│찾아보기

Books

  • >
  • Publications >
  • Books